︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
✵. + . . ✯ . • . .
°
☆° , ;; .
Friday, August 9th, 2019
° ︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶︶
. ┊ ┊ ┊ ┊
. ┊ ┊ ˚♡ ⋆。˚
˚۰ ۫ . ┊ ┊ ┊ •
° ┊ ┊ ┊ ☆°
❀ ┊ ❀
” The second planet was inhabited by a conceited man.
"Ah! Ah! I am about to receive a visit from an irer!" he exclaimed from afar, when he first saw little prince coming.
For, to conceited men, all other men are irers.
"Good morning," said the little prince. "That is a queer hat you are wearing."
"It is a hat for salutes," the conceited man replied. "It is to raise in salute when people acclaim me. Unfortunately, nobody at all ever es this way."
"Yes?" said the little prince, who did not understand what the conceited man was talking about.
"Clap your hands, one against the other," the conceited man now directed him.
The little prince clapped his hands. The conceited man raised his hat in a modest salute.
"This is more entertaining than the visit to the king," the little prince said to himself. And he began again to clap his hands, one against the other. The conceited man again raised his hat in salute.

After five minutes of this exercise the little prince grew tired of the game's monotony.
"And what should one do to make the hat come down?" he asked.
But the conceited man did not hear him. Conceited people never hear anything but praise. "Do you really ire me very much?" he demanded of the little prince. "What does that mean—'ire'?"
"To ire means that you regard me as the handsomest, the best-dressed, the richest, and the most intelligent man on this planet."
"But you are the only man on your planet!"
"Do me this kindness. ire me just the same."
"I ire you," said the little prince, shrugging his shoulders slightly, "but what is there in that to interest you so much?"
And the little prince went away.
"The grown-ups are certainly very odd," he said to himself, as he continued on his journey”
゚・✻・゚・✻・゚゚・✻・゚・✻・゚゚・✻・゚・✻・゚゚・✻・゚
🇧🇷 Tradução 🇧🇷
” O segundo planeta, um vaidoso o habitava.
- Ah! Ah! Um irador vem visitar-me! exclamou de longe o vaidoso, mal vira o príncipe.
Porque, para os vaidosos, os outros homens são sempre iradores.
- Bom dia, disse o principezinho. Você tem um chapéu engraçado.
- É para agradecer, exclamou o vaidoso. Para agradecer quando me aclamam. Infelizmente não a ninguém por aqui.
- Sim? disse o principezinho sem compreender.
- Bate as mãos uma na outra, aconselhou o vaidoso.
O principezinho bateu as mãos uma na outra. O vaidoso agradeceu modestamente, erguendo o chapéu.

- Ah, isso é mais divertido que a visita ao rei, disse consigo mesmo o principezinho. E recomeçou a bater as mãos uma na outra. O vaidoso recomeçou a agradecer, tirando o chapéu.
Após cinco minutos de exercício, o principezinho cansou-se com a monotonia do brinquedo:
- E para o chapéu cair, perguntou ele, que é preciso fazer?
Mas o vaidoso não ouviu. Os vaidosos só ouvem os elogios.
- Não é verdade que tu me iras muito? perguntou ele ao principezinho.
- Que quer dizer irar?
- irar significa reconhecer que eu sou o homem mais belo, mais rico, mais inteligente e mais bem vestido de todo o planeta.
- Mas só há você no seu planeta!
- Dá-me esse gosto. ira-me mesmo assim!
- Eu te iro, disse o principezinho, dando de ombros. Mas como pode isso interessar-te?
E o principezinho foi-se embora.
As pessoas grandes são decididamente muito bizarras, ia pensando ele pela viagem afora.”
TO BE CONTINUED . . .
゚・✻・゚・✻・゚゚・✻・゚・✻・゚゚・✻・゚・✻・゚゚・✻・゚



Comments (2)
Como eu tô amando ler esse livro em inglês :heart_eyes:
Muito thank u :")
Que bom que está gostando :smile: